ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΣΩΤΗΡΟΠΟΥΛΟΣ

Ιστολόγιο αφιερωμένο στο πρόσωπο και το έργο του κορυφαίου ορθόδοξου θεολόγου, ιεροκήρυκα και συγγραφέα, του Ομολογητού κ. Νικολάου Σωτηρόπουλου

Η πιο ευχάριστη μετάβαση

Για την Ανάσταση του Κυρίου παραθέτουμε μικρό απόσπασμα απο το βιβλίο «ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ ΤΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ» τ. Γ΄, του μακαριστού Ιεραποστόλου Θεολόγου Νικολάου Σωτηρόπουλου, που δημοσιεύθηκε και στο τεύχος Απριλίου 2014 του περιοδικού «Ο ΣΤΑΥΡΟΣ».

Η πιο ευχάριστη μετάβαση

ΕΥΑΓΓ.ΙΩ. Γ' περ μΣτίχ, 1-2: «Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου. 2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς, καὶ λέγει αὐτοῖς· “Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν”».

Εδώ ο πληθυντικός «σάββατα» σημαίνει «εβδομάς», όπως καί σέ άλλα χωρία, π.χ. Ματθ. κη΄1, Πραξ. Κ΄7. Αλλά καί ο ενικός «σάββατον» σημαίνει «εβδομάς», όπως δείχνει τό Λουκ. ιη΄12. Η δέ φράσι «τη μιά των σαββάτων» σημαίνει «τήν πρώτη (ημέρα) της εβδομάδος». Η λέξι «ηρμένος», μετοχή παρακειμένου του «αίρομαι», σημαίνει «σηκωμένος, αποκυλισμένος, μετατοπισμένος». Τό aggelow«εφίλει» σημαίνει «αγαπούσε ιδιαιτέρως». Τό «ήραν», αόριστος του «αίρω», σημαίνει «πήραν». Καί τό «ούκ οίδαμεν» σημαίνει «δέν γνωρίζουμε».
Μεταφράζουμε: «Κατά τήν πρώτη δέ ημέρα της εβδομάδος η Μαρία η Μαγδαληνή έρχεται στό μνήμα πρωί, ενώ ακόμη ήταν σκοτάδι καί βλέπει τό λίθο μετατοπισμένο από τήν είσοδο του μνήματος. Τρέχει τότε καί έρχεται πρός τόν Σίμωνα Πέτρο καί πρός τόν άλλο μαθητή, πού αγαπούσε ο Ιησούς ιδιαιτέρως, καί τούς λέγει: “Πήραν τόν Κύριο από τό μνήμα καί δέν ξέρουμε πού τόν έθεσαν”».

st kai an«Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων». Κατά τήν πρώτη δέ ημέρα της εβδομάδος. Μέ τό μεταβατικό «δέ» γίνετια η πιό ευχάριστη μετάβασι. Μετάβασι από τά κεφάλαια ιη΄ καί ιθ΄ στάThe Resurrection of the Christ_an Orthodox icon Π κεφάλαια κ΄ καί κα΄. Από τά λυπηρά στά χαρμόσυνα. Από τά πάθη στήν ανάστασι. Από τίς ταπεινώσεις στή δόξα. Η μετάβασι του Χριστού από τή μία κατάστασι στήν άλλη έγινε γιά μας, γιά τή δική μας μετάβασι από τά δυσάρεστα αυτής της ζωής στά ευχάριστα της άλλης βιοτής, της πνευματικής καί αιωνίας.

ΕΥΑΓΓ.ΙΩ. Γ' περ μ

Απο τη σελ. 279 και την ερμηνεία των στίχων 1-2 του κ’ κεφαλαίου του Ευαγγελίου του Ιωάννου που υπάρχει στο εξαίρετο ερμηνευτικό υπόμνημα του μακαριστού Ομολογητή Θεολόγου Νικολάου Σωτηρόπουλου «Το Ευαγγέλιο του Ιωάννου» τόμος Γ’. Εκδόσεις της Ορθόδοξης Ιεραποστολικής Αδελφότητας Ο ΣΤΑΥΡΟΣ, Αθήνα 2012.

Για περισσότερα σχετικά με το βιβλίο ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ ΤΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ τ.’ Γ΄ πατήστε ΕΔΩ.
Τα περιεχόμενα του βιβλίου θα τα δείτε ΕΔΩ

Και από το άρθρο «ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ ΣΕ ΚΕΝΟ ΤΑΦΟ» του μηνιαίου ορθόδοξου αγωνιστικού περιοδικού Ο ΣΤΑΥΡΟΣ, τεύχος Απριλίου 2014.

 Δείτε και Παρουσίαση σαν βίντεο με αναστάσιμα αποσπάσματα απο βιβλία του κ. Νικολάου Σωτηρόπουλου, πατώντας ΕΔΩ
Πάσχα, η μεγαλύτερη χαρά του Ορθόδοξου Χριστιανού, πατώντας ΕΔΩ

Advertisements

Single Post Navigation

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: