Κακοπάθεια γιά τό ευαγγέλιο. Παραδείγματα κακοπαθείας (Β’ Τιμ. β’ 1-13)
Επειδή πριν 2 Κυριακές διαβάστηκε στους Ναούς ως αποστολικό ανάγνωσμα το απόσπασμα Β΄ Τιμ. β΄ 1-10, γι΄αυτό παρουσιάζουμε το απόσπασμα Β΄ Τιμ. β΄ 1-13 και τη μετάφραση του από τον μακαριστό Ομολογητή Θεολόγο Νικόλαο Σωτηρόπουλο, γιατί ο μακαριστός Ομολογητής Θεολόγος δίνει ένα ξεχωριστό τίτλο, σ΄ αυτό το απόσπασμα.
Κακοπάθεια γιά τό ευαγγέλιο. Παραδείγματα κακοπαθείας (Β’ Τιμ. β’ 1-13)
Το κείμενο του Αποστόλου Παύλου
1 Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 2 καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. 3 Σὺ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ. 4 Οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ. 5 Ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ. 6 Τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν. 7 Νόει ἃ λέγω· δῴη γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσι. 8 Μνημόνευε Ἰησοῦν
Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυΐδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, 9 ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος· ἀλλ’ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται. 10 Διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς, ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσι τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου. 11 Πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συζήσομεν· 12 εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνούμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς· 13 εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται.
Η μετάφραση του κειμένου από τον μακαριστό Ιεραπόστολο Θεολόγο Νικόλαο Σωτηρόπουλο
2 Σύ δέ, τέκνο μου, νά ενδυναμώνεσαι μέ τή χάρι, η οποία δίνεται διά του Ιησού Χριστού. 2 Καί όσα άκουσες από μένα βεβαιωμένα από πολλούς μάρτυρες, αυτά νά διδάξης σέ πιστούς ανθρώπους, οι οποίοι θά είναι ικανοί νά διδάξουν καί
άλλους. 3 Σύ λοιπόν κακοπάθησε σάν καλός στρατιώτης του Ιησού Χριστού. 4 Κανείς στρατιώτης δέν παραδίδεται στίς απολαύσεις της ζωής, γιά ν΄ αρέση σ΄ εκείνουν, ο οποίος τον στρατολόγησε. 5 Καί εάν επίσης είναι κανείς αθλητής, δέν στεφανώνεται, εάν δέν αγωνισθή σκληρά. 6 Ο γεωργός, ο οποίος πρώτα κοπιάζει, δύναται έπειτα ν΄ απολαμβάνη τούς καρπούς. 7 Νά εννοής αυτά πού λέγω. Είθε νά σού δώση δέ ο Κύριος φωτισμό γιά να εννοής (όχι μόνον αυτά πού λέγω, αλλά) όλα.
8 Νά σκέπτεσαι τόν Ιησού Χριστό, αναστημένο εκ νεκρών, καταγόμενο από τό Δαβίδ, συμφώνως πρός τό ευαγγέλιο, τό οποίο κηρύττω, 9 γιά τό οποίο κακοπαθώ μέχρι τό σημείο νά είμαι δεμένος σάν κακούργος. Αλλ΄ ο λόγος του Θεού δέν δένεται. 10 Γι΄ αυτό γιά τούς εκλεκτούς υποφέρω τά πάντα, γιά νά τύχουν καί αυτοί σωτηρίας, πού παρέχεται διά του Ιησού Χριστού, μαζί μέ δόξα αιώνια. 11 Είναι αληθινός ο λόγος. Έαν δηλαδή πεθάναμε μαζί του, καί θά ζήσωμε μαζί του. 12 έαν πάσχωμε, καί θα βασιλεύσωμε μαζί του. εάν αρνούμεθα, καί εκείνος θά μάς αρνηθή. 13 εάν δέν μένωμε πιστοί, εκείνος μένει πιστός. Ν΄ αρνηθή τόν εαυτό του δέν μπορεί.
Από την ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ, σε μετάφραση του μακαριστού Ιεραποστόλου Θεολόγου Νικολάου Σωτηρόπουλου, Ε’ Έκδοσις, Αθήνα 2009, Εκδόσεις Ορθοδόξου Ιεραποστολικής Αδελφότητας «Ο ΣΤΑΥΡΟΣ».
Δείτε και Κακοπάθειες του Αποστόλου Παύλου, των Αποστόλων, των μαρτύρων, των πιστών, από τον παλιόκοσμο, πατώντας ΕΔΩ
Οι γνήσιοι εργάτες του Ευαγγελίου μισούνται και διώκονται, πατώντας ΕΔΩ
Έργα, κίνδυνοι, διωγμοί, ταλαιπωρίες, παθήματα του Αποστόλου Παύλου (Β΄ Κορ. ια΄21-33), πατώντας ΕΔΩ
Καιρός για αγώνες. Στους τάφους θα ξεκουραστούμε! πατώντας ΕΔΩ