Οι πιστοί αλάτι, φώς καί πόλη στήν κορυφή όρους (Ματθ. ε΄ 13-16)
Χθες εορτή των αγίων 3 Ιεραρχών, στους Ναούς διαβάστηκε το ευαγγελικό ανάγνωσμα, Ματθ. ε΄ 14-19. Επειδή στην ενότητα των στίχων ε΄ 13-16 δίνει ο μακαριστός Ιεραπόστολος Θεολόγος Νικόλαος Σωτηρόπουλος ένα ξεχωριστό τίτλο, παρουσιάζουμε το συγκεκριμένο απόσπασμα (στ. 13-16) από το Ευαγγέλιο του Ματθαίου και την νεοελληνική του μετάφραση από τον μακαριστό Ιεραπόστολο Θεολόγο.
Οι πιστοί αλάτι, φώς καί πόλη στήν κορυφή όρους (Ματθ. ε΄ 13-16)
Το κείμενο του Ευαγγελιστή Ματθαίου
13 ῾Υμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ βληθῆναι ἔξω καὶ καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων. 14 ῾Υμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη· 15 οὐδὲ καίουσι λύχνον καὶ τιθέασι αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον, ἀλλ᾿ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, καὶ λάμπει πᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ. 16 οὕτω λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσι τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Η μετάφραση του κειμένου από τον μακαριστό Ιεραπόστολο Θεολόγο Νικόλαο Σωτηρόπουλο
13 «Σεις είσθε το αλάτι της γης. Εάν δε το αλάτι χάσει την αλμύρα του, με τι θα αποκτήσει πάλι την αλμύρα του; Δεν είναι πλέον για τίποτε, παρά να πεταχθεί έξω και να καταπατείται από τους ανθρώπους. 14 Σεις είσθε το φως του κόσμου. Δεν δύναται να κρυβεί πόλη, που είναι πάνω σε βουνό. 15 Ούτε ανάβουν λύχνο και τον θέτουν κάτω από το μόδι, αλλ’ επάνω στο λυχνοστάτη, και σκορπίζει τη λάμψη του σε όλους, όσοι βρίσκονται στο σπίτι. 16 Έτσι να λάμψει το φως σας μπροστά στους ανθρώπους, για να ιδούν τα καλά έργα σας και να δοξάσουν τον πατέρα σας τον ουράνιο».
Από την ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ, σε μετάφραση του μακαριστού Ιεραποστόλου Θεολόγου Νικολάου Σωτηρόπουλου, Ε’ Έκδοσις, Αθήνα 2009, Εκδόσεις Ορθοδόξου Ιεραποστολικής Αδελφότητας <<Ο ΣΤΑΥΡΟΣ>>.
Την συνιστούμε σε όλους τους αναγνώστες μας, να την προμηθευτούν και να την μελετούν κάθε μέρα. Περισσότερα δείτε ΕΔΩ